天才一秒记住【龙吟小说】地址:https://www.lyxs.org
本身为名词,无抓住或纠缠义。
《四川方言词典》(王文虎等着)记作“扭”
,音niu3,谓“纠缠:这娃儿一天到晚把大人~倒”
。
《重庆方言词典》也记作“扭”
,音liu3,谓“纠缠”
。
《川方》和《重方》也是属于借音,而且有个明显的问题:川西坝子地区,n与细音相拼演化为?,“扭”
音发音当为?iu,同“纽约”
的“纽?iu”
音,而不会发成边音声母音liu。
所以和“柳”
一样,“扭”
字肯定是有误的。
新华网曾经编辑过“?”
的百科,也是借音用的“柳”
字,误!
四川方言中,“?”
的标准释义为“用手抓住或拖拉;纠缠”
,含有手上的动作,从造字法的角度来看,“扌”
旁更符合造字规律,当为“?”
无误。
下边进一步说明。
在字统网,“?”
查到有如下方言释义:南通方言:1搅拌2玩耍;瞎胡闹。
瞎胡闹与四川话“?倒闹”
意思接近。
再讲讲个人对四川方言“?”
字的理解。
一、?,释义为用手抓住或拖拉“用手抓住或拖拉”
,这是“?”
字简单常规动作。
例句:1、过去交通不便,亲戚间距离远的一年都难得走动一回,来了以后耍几天要回去了。
一些小孩舍不得(姑姑、姨娘、舅舅、舅母等)离开,会抓住他们的衣服不让走,这就可以说是“?倒”
。
2、下了雨,路滑,你把我衣服?倒走嘛,免得跘倒了。
3、看着小偷旁边跑过去,老胡眼明手快,伸出手一把就把小偷衣服?倒。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!