龙吟小说

第248章 遗存在四川方言的古汉语 (第2页)

天才一秒记住【龙吟小说】地址:https://www.lyxs.org

本身为名词,无抓住或纠缠义。

《四川方言词典》(王文虎等着)记作“扭”

,音niu3,谓“纠缠:这娃儿一天到晚把大人~倒”

《重庆方言词典》也记作“扭”

,音liu3,谓“纠缠”

《川方》和《重方》也是属于借音,而且有个明显的问题:川西坝子地区,n与细音相拼演化为?,“扭”

音发音当为?iu,同“纽约”

的“纽?iu”

音,而不会发成边音声母音liu。

所以和“柳”

一样,“扭”

字肯定是有误的。

新华网曾经编辑过“?”

的百科,也是借音用的“柳”

字,误!

四川方言中,“?”

的标准释义为“用手抓住或拖拉;纠缠”

,含有手上的动作,从造字法的角度来看,“扌”

旁更符合造字规律,当为“?”

无误。

下边进一步说明。

在字统网,“?”

查到有如下方言释义:南通方言:1搅拌2玩耍;瞎胡闹。

瞎胡闹与四川话“?倒闹”

意思接近。

再讲讲个人对四川方言“?”

字的理解。

一、?,释义为用手抓住或拖拉“用手抓住或拖拉”

,这是“?”

字简单常规动作。

例句:1、过去交通不便,亲戚间距离远的一年都难得走动一回,来了以后耍几天要回去了。

一些小孩舍不得(姑姑、姨娘、舅舅、舅母等)离开,会抓住他们的衣服不让走,这就可以说是“?倒”

2、下了雨,路滑,你把我衣服?倒走嘛,免得跘倒了。

3、看着小偷旁边跑过去,老胡眼明手快,伸出手一把就把小偷衣服?倒。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

豪门撩婚之娇妻请上位妻子出轨后捡只猛鬼当老婆青闺令浪迹在武侠世界的道士来自地狱的男人悬壶济世,我只是想长生不老超级吞噬系统从玄君七章开始不败战神有请小师叔史上最难攻略的女BOSS末世神魔录重生七十年代:勒少,强势宠斗罗大陆IV终极斗罗众神世界从虫族开始崛起超神宠兽店天元仙记神秘之劫明末边军一小兵高武:我有一个合成栏玄德长生界临渊行无敌剑魂